|
1397/12/21 سهشنبه
|
دکتر فرهاد درودگریان Dr.Farhad Doroudgarian
« هرگز نمیرد آنکه دلش زنده شد به عشق ثبت است بر جریده عالم دوام ما»
دریافت فایل C.V
|
*مرتبه علمی: دانشیار دانشگاه پیام نور
*رشته: زبان و ادبیات فارسی
*زندگینامه:
دکتر فرهاد درودگریان در سال 1343 در تهران چشم گشود و تحصیلات ابتدایی تا دبیرستان را در شهر تهران گذراند. پس از گذراندن دوره لیسانس در رشته زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه پیام نور و سپس در مقطع کارشناسی ارشد خود در همان رشته، دکتری خود را در رشته زبان و ادبیات فارسی به عنوان اولین دانشجوی دکتری این رشته در دانشگاه پیام نور در سال 1386 دریافت کرد و در همان سال به عضویت علمی دانشگاه پیام نور درآمد. حوزه تخصصی وی تصحیح انتقادی نسخ خطی، نقد ادبیات داستانی، ادبیات معاصر، شبه قاره(بنگلادش) و گرایش مطالعاتی او در زمینه مطالعات بینارشته ای است.ایشان درکمیته نظارت بر نشریات دانشجویی دانشگاه، انجمن ترویج زبان وادب فارسی، انجمن روایت شناسی، وعضو اسبق در شورای راهبردی نهاد در دانشگاه، کارگروه ارزیابی کتابهای درسی رشته ادبیات فارسی، پژوهشکده آموزش باز واز راه دور،کمیته پدافند غیرعامل،کمیته مصاحبه کننده صلاحیت علمی دستیاران آموزشی، شورای هم اندیشی اساتید دانشگاه و... عضویت داشته اند.
*دیدگاه ها:
شعر و ادبیات داستانی و به طور کلی هنر با خلق جهانی نوین برای انسان، زندگی وی را بهبود میبخشد، با سعادت قرین می سازد، رفتار و کردار و شخصیت آدمی را تا حد مطلوب ارتقا میدهد و مانع روی آوردن به تباهیها میشود. بسیاری از مطالعات ادبی در ذات خود بینارشتهای هستند. در حال حاضر شناخت ماهیت ادبیات که مطالعات پیچیدهای را با تمام تلقیهایی که از آن وجود دارد، میطلبد میسّر نیست مگر با تحلیل و کاربرد دقیق نظریهها و مکاتب متنوعی که از رشتههای علمی و هنری جدید به ادبیات راه پیدا کردهاند .دانشهایی مانند علوم اجتماعی، مردم شناسی، زبانشناسی، روانشناسی، علوم شناختی، علوم سیاسی و اقتصادی، علوم ارتباطات، مطالعات ترجمه، مطالعات فرهنگی، اسطورهشناسی، سینما، تئاتر، نقاشی و...که با ادبیات مرتبط شدهاند. مطالعات بینارشتهای در مطالعات ادبی میتواند شناخت هر چه عمیقتر فرهنگ ایرانی و اسلامی و در نهایت دستیابی به هویت اصیل ایرانی و اسلامی را برای همگان میسر نماید؛ و حتی با توجه به ادبیات غیر رسمی (فولکلوریک) و شفاهی، فرهنگ و باورهای قومی را زنده و پویا نگه دارد.
*آثارکلیدی:
تألیف و ترجمه بیش از 10 کتاب ازجمله:
- شورقند پارسی در بنگلادش(بررسی وضعیت زبان و ادبیات فارسی در بنگلادش).
-تصحیح انتقادی و چاپ «شاهنامه نواب عالی(شاه تهماسب اول)».
-ویرایش ونظارت برتالیف «فرهنگ اسامی فارسی وعربی در نامگذاری نامهای بنگالی» همراه با نورحسین مجیدی، محقق و مترجم برجسته بنگالی.
-ترجمه مشترک «رمان ایستگاه گوریپور» از همایون احمد، داستاننویس مشهور بنگالی همراه با دکتر عبدالصبور خان استاد تمام دانشگاه داکا.
- تالیف وترجمه و ویرایش چند اثر عرفانی و داستانی و نقد ادبی مانند: کتاب عقل و عشق از دیدگاه مولانا، نقد و تحلیل کهن الگویی داستانهای گلی ترقی و...
-دارای 50 عنوان مقاله علمی و پژوهشی در حوزه های نقد ادبیات داستانی، نقد شعر، نسخه شناسی، روایت شناسی، روانشناسی، اسطوره شناسی و عرفان درداخل و خارج از کشور چون هندوستان، بنگلادش، ترکیه، پاکستان.
- استاداعزامی وزارت علوم وبنیاد سعدی و دانشگاه پیام نور به بنگلادش، چین وافغانستان.
|
|